简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

كيم يونغ إيل في الصينية

يبدو
"كيم يونغ إيل" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 金英日(朝鲜总理)
أمثلة
  • إن كوريا الشمالية في عهد كيم يونغ إيل أكثر انفتاحا ومرونة.
    (m) 金正日领导下的北朝鲜更加开发和灵活。
  • وكان ذلك تعبيرا عن تصميم الرفيق المبجل كيم يونغ إيل البطولي ورغبته في إنجاح محادثات القمة بين شطي كوريا بأي ثمن، خلفا للزعيم الأبوي.
    这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。
  • إنها إرادة الرفيق المبجل كيم يونغ إيل التي لا تتزعزع في تحقيق إعادة التوحيد عن طريق تجسيد المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني باعتبارها المبدأ المشترك لإعادة التوحيد الذي اجتمعت عليه الأمة كي يعبر عن رغبتها وإرادتها في إعادة التوحيد.
    通过全面体现国家统一的三大原则完成统一大业是敬爱的金正日同志不可动摇的决心。
  • إن طريق القيادة الثورية التي تستند إلى الجيش، الذي سلكه الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل هو طريق نحو العدالة الأقدس من أجل الدفاع عن الكرامة والمصالح الوطنية وهو الطريق إلى السلام وإعادة التوحيد والولاء الوطني.
    伟大领袖金正日同志采取的通过军队进行革命领导的路线是保卫民族尊严和利益的最神圣的正义道路,是和平、统一和爱国的道路。
  • لقد كانت صياغة المواثيق الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني إعلانا عن إصرار الرفيق المبجل كيم يونغ إيل الذي لا يلين ورغبته في وضع أفكار ومبادئ إعادة التوحيد الوطني التي أرساها الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ موضع التنفيذ دون أدنى تعديل.
    提出国家统一的三大宪章表明了敬爱的金正日同志一丝不苟地实践伟大领袖金日成同志有关国家统一的构想和路线的坚定决心和意愿。
  • هيون والرئيس كيم يونغ إيل كان إسهاما قيما في الجهود الدولية المبذولة لتحقيق السلام في شبه الجزيرة الكورية، وهو يوفر منبرا هاما لمناقشات أكثر تفصيلا بشأن طائفة هامة من القضايا الأمنية والاقتصادية بين الجانبين.
    卢武铉总统和金正日主席的会晤对于实现朝鲜半岛和平的国际努力是宝贵的贡献,而且提供了重要的平台,让双方就一系列重要的安全和经济问题展开详细讨论。
  • كما بذل الزعيم الأكبر الرفيق كيم يونغ إيل جهودا حثيثة من أجل التبكير بإعادة التوحيد الوطني، لاقتناعه بأن من أقدس الواجبات إزاء الوطن والبلد والزمن الحاضر والتاريخ الوفاء تماما بالتعليمات الأبوية التي تلقاها من الزعيم الأكبر الرفيق كيم إيل سونغ بشأن إعادة التوحيد.
    伟大领袖金日正同志为了祖国与民族,为了时代和历史,将贯彻落实慈父领袖金日成总统关于统一的指示视为最崇高责任,为早日实现国家统一做出了不懈努力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2